http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/mm/157

1.A card based on a silver-bordered white card

銀枠の白いカードが元になっている、か。
Big Girl (W)
クリーチャー - 人間 美少女
1/1

2倍Little Girl

2.A token-making sorcery which makes more creature tokens than any previous token-making spell (not counting X spells or spells that make a variable number)

私の英語力では訳せません(爆)

「従来のものよりもたくさんのトークンを作るソーサリー。
(ただしXを含むスペルや、自由に数を決められるものを除く。)」
で、いいのかな?

たくさんのトークンが出てくると言われても。

とりあえず従来のもので最大なのは《征服者の誓約/Conqueror’s Pledge》が6体、キッカーで12体だから、それ以上ですな。
Icatian Big-City (8W)
ソーサリー
白の1/1の人間・クリーチャー・トークンを13体戦場に出す。


3.An enchantment that could let you play all your creatures for free

タダでプレイできるエンチャントか。
Holy Helmet (0)
エンチャント - オーラ
エンチャント(あなたのコントロールするクリーチャー)
Holy Helmetは白である。
Holy Helmetが戦場に出たとき、エンチャントされているクリーチャーをタップする。
エンチャントされているクリーチャーは0/+1の修正を受ける。

弱い。っていうかタダじゃないし。

4.A spell that can deal 13 damage to multiple creatures for one mana (and yes, I mean 13 damage multiple times)

これは簡単だ。
Friday of 13th (R)
ソーサリー
13体のクリーチャーを対象とする。Friday of 13thは、それらに13点のダメージを与える。


5.Many - and I’m talking more than a few - cards inspired by famous horror stories

有名なホラーの話にインスパイアされたカード?
Freddy (2BB)
伝説のクリーチャー - ナイトメア
瞬速
Freddyが戦場に出たとき、タップ状態のクリーチャー1体を対象とし、それを破壊する。それは再生できない。
Freddyは追放されない。
3/1

強いか弱いかさっぱり予想できません。

6.A card that turns a loss into a win

負けを勝ちに変えるカード???
Battle of Fool (3UU)
エンチャント
あなたのアップキープ開始時、あなたの手札とライブラリーに1枚もカードがない場合、あなたはこのゲームに勝利する。

最近ライブラリー破壊デッキ見ないねえ。

7.A two-mana creature that lets you make a 2/2 creature each turn for two mana

2マナクリーチャーが、毎ターン2マナ2/2クリーチャーを生み出す。
毎ターン2マナで生み出せるというのがポイントであるから、手札やライフを要求するのはおかしいわけで。
Spark Mother (RR)
クリーチャー - エレメンタル
1R,T:2/2の速攻を持つエレメンタル・クリーチャー・トークンを戦場に出す。ターン終了時にそれを生贄にささげる。
2/2

何のためにいるのだか全然わからなくなってしまいました。

8.A card that lets you exchange your life total with something you’ve never been able to exchange it with before

最後です。えーと、訳せません。
ライフを交換?それもう存在しているし。
Book of Death (2B)
ソーサリー
クリーチャー1体を対象とし、それを追放する。あなたのライフの値はそのクリーチャーのタフネスの値となる。


9.A planeswalker with five loyalty abilities

5個も能力があるということは、真ジェイスよりさらにテキストが多くなる???
色さえもわからないとなると、結構厳しい気がする。
全く予想がつかないが、元々好き勝手に予想しているから問題ない。
Hades Liliana (4BB)
プレインズウォーカー - リリアナ
[+1]:あなたはカードを1枚引く。
[+1]:いずれかの墓地にあるカード1枚を対象とし、それを追放する。
[+1]:対象のクリーチャー1体は、接死を得る。
[-X]:あなたのライブラリーから点数で見たコストがXのカード1枚を探し、それを公開して手札に加える。
[-8]:対戦相手を一人選ぶ。リリアナはその対戦相手のライフに等しいダメージを与える。
4


うまくオチにならなかった。
でもこうやって適当に想像するのは楽しい。

コメント

Lemonaze
2011年8月22日23:13

リンクありがとうございます!
フォーマットは主にスタンなのでお会いする機会は少ないと思いますが、
よろしくお願いします。

nophoto
通りすがり
2011年8月23日3:31

let(目的語)(原形動詞)には「(目的語)に(動詞)するのを許す」という意味があるので、「An enchantment that could let you play all your creatures for free」は「あなたがクリーチャーをただでプレイすることが出来るようになるエンチャント」ではないでしょうか?
同じように「A two-mana creature that lets you make a 2/2 creature each turn for two mana」は「毎ターン2マナで2/2のクリーチャーを生み出せる2マナで2/2のクリーチャー」で、「A card that lets you exchange your life total with something you’ve never been able to exchange it with before」は「今までライフと交換することが出来なかった何かにライフと変換するカード」
だと思います。

Jun’ichi Tamura
2011年8月23日7:14

・レモネーゼさん

現状レガシーとプレメモで手一杯ですが、もっくんでお会いした際にはよろしくお願いします。

・通りすがりさん

>「あなたがクリーチャーをただでプレイすることが出来るようになるエンチャント」ではないでしょうか?

多分そうだと思います。《魔の魅惑/Aluren》系のエンチャントでしたか。
そうなると歴伝でもついていない限り無双ですね。

>「今までライフと交換することが出来なかった何かにライフと変換するカード」

なるほど。交換ではなくて変換になるのですね。
日本語になっても全く想像ができません(汗)

ご指摘ありがとうございました。

黒蛇
黒蛇
2011年8月23日16:53

最後のは「忠誠度が5のプレインズウォーカー」だお。

Jun’ichi Tamura
2011年8月23日18:46

abilitiesとあるから能力だと思ってました。

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索